Tuesday, September 20, 2011

Encancaranublado, The Anticolonial Past, y Revision

En el libro Encancaranublado (1983), el cuento “Encancaranublado” discute el deseo de mucha gente del Caribe de venir a los Estados Unidos porque piensa que la situación en general es mejor. Un hombre menciona“…el record de analfabetismo mundial que nadie le disputaba a su país…” (Vega17). Los hombres piensan que no pueden cambiar las situaciones dentro de sus países de origen y, por lo tanto, extienden la idea que la historia de sus países no es importante para todo el mundo. Esta idea está en conexión con las ideas de Mary Louise Pratt porque en su artículo “The Anticolonial Past”, ella escribe: 

What does western science tell us, the traditional people of the world?
It tells us that:
1. Your crafts are useless
2. Your crops and plants are useless
3. Your food is useless
4. Your houses are useless
5. Your cropping patterns and agricultural patterns are useless
6. Your education is useless
7. Your knowledge is useless
8. Your religion and ethics are absolutely useless
9. Your culture is useless
10. Your soil is useless
11. Your irrigation system is useless
12. Your administration is useless
13. You are finally a useless fellow (451).

La conexión es que los hombres del cuento de Vega no quieren cambiar las situaciones en sus paises con el anafalbetismo pero quieren salir de los países y Mary Louise Pratt afirma que la gente del mundo antiguo, como en los países del Caribe, está olvidada. Los hombres extienden el hecho que su cultura está olvidada porque ellos salen de las situaciones, y esto puede representar que otra gente no quieren cambiar las situaciones como el anafalbetismo. Un hombre dice, de los Estados Unidos, “Ese es país de progreso…” (Vega 17). Los hombres quieren cortar de sus países para mejorar la vida.

En el cuento de Aurora Levins Morales “Revision” (2003), el tema es lo opuesto. Ella describe la situacion de las mujeres puertorriqueñas con descripciones de la vida difícil. Ellas hacen todo para la gente que cuidan de y quieren ser apreciadas. Por ejemplo, Morales escribe, “Whoever was born, we birthed and raised them” (15). Esto explica que del inicio de una vida, las mujeres, cuidan a toda la gente. Morales escrito que, “We were everywhere” (17). Pienso que Morales escribe esto porque ellas cuidan de la gente y no sabe que ellas eran en todas partes de las vidas. El cuento de Morales escribe porque no quiere que ellas están olvidadas. Ellas usan todo lo que saben para cuida de las personas. El cuento trae a la mente las situaciones de ellas para proteger la historia y no para cortar la historia de las puertorriqueñas.

"Ana Lydia Vega". UMBRAL. Universidad de Puerto Rico Recinto de Ríos Piedras. Web. 4 Sept. 2011.
Levins Morales, Aurora."Revision" Women Writing Resistance: Essays on Latin America and the Caribbean. Cambridge: South End Press, 2003. Print.

Pratt, Mary Louise. "The Anticolonial Past". Print.

Vega, Ana Lydia. Encancaranublado y Otros Cuentos de Naufragio. Editorial Antillana, 1983. Print.

Monday, September 19, 2011

Encancaranublado y Contrapunto Haitiano

Voy a discutir las comparaciones entre “Encancaranublado” y “Contrapunto Haitiano”. El libro Encancaranublado (1983) de Ana Lydia Vega tiene muchos cuentos. El tema más importante para mi fui el tema del estatus de Puerto Rico en “Encancaranublado”. Una cita que es importante es, “…el record de analfabetismo mundial que nadie le disputaba a su país…” (Vega17). Esta cita explica que el analfabetismo fue muy alto. Esta cita fue usada en este cuento es interesante porque refiere a la situación en los países del Caribe. El cuento sigue a leer que los hombres quieren venir a los Estados Unidos, actualmente Miami, para vivir. Los hombres están hablando de Miami y un hombre dice, “Ese es país de progreso…” (Vega 17). Los hombres tienen unas ideas sobre la vida en los Estados Unidos. Ellos quieren mejorar sus vidas y piensan que va a suceder cuando vienen a Miami. El fin del cuento, es cierto que los hombres están en los Estados Unidos por el barco y aunque la situación no está mejor, está mejor en las mentes de los hombres porque no están en sus propios países con las situaciones. En “Contrapunto Haitiano”, el hombre ha estado dentro del Caribe hace cerca de doce años. El fin de este cuento fue muy interesante para mí porque el hombre no quiere quedarse en Haití durante mucho tiempo. Cuando vio a un amigo, el amigo le dice, “No tienes más nada” y el hombre dice, “Vengo por poco tiempo” (Vega 69). Fue interesante porque Lucien, el hombre, ha estado en el país durante mucho tiempo y no quiere quedarse mucho tiempo. Su mamá y sus amigos están ahí, pero otros países, parece a ser más interesante y tienen situaciones mejores para Lucien. Por el fin, el amigo de Lucien está hablando de la situación mejor en Haití con la construcción y el turismo pero Lucien responde con “monosílabos” (Vega 70). Los dos cuentos fueron interesantes porque muestra las situaciones de algunas personas que no quieren vivir en sus patrias.

Vega, Ana Lydia. Encancaranublado y Otros Cuentos de Naufragio. Editorial Antillana, 1983. Print.

Sunday, September 11, 2011

Gallegos y Sarmiento

En el libro Doña Bárbara (1929), el gran tema es la civilización versus la barbarie. La civilización está representada por Santos Luzardo y la barbarie está representada por Doña Bárbara. Santos Luzardo es un abogado que fue a la Universidad de Caracas. En mi opinión, esta representa que Santos es una persona civilizada porque es de una ciudad y una ciudad representa la civilización y la modernidad. Santos Luzardo piensa que las personas de los llanos no son buenas en total, pero Santos muestra barbarie, a veces. Una escena cuando Santos demuestra la barbarie es cuando Melquíades está muerto y, “…Luzardo se inclinaba para levantar del suelo el cadáver…” (Gallegos 426). Después, Parajote dice que, “No, doctor. Eso no le corresponde a usted” (Gallegos 426). Esto es porque Santos quiere dejar el cuerpo de Melquíades en el llano y esto es una característica de la barbarie y en este momento, no refleja el personaje de Santos. Doña Bárbara es una persona del llano y la mentalidad de los llanos es, “Al atropello, con el atropello. Ésa es la ley de esta tierra” (Gallegos 405). En inglés, decimos “an eye for an eye” y Doña Bárbara ejerce esta ley que es su propia ley. En fin del libro, hay un cambio en la vida de Doña Bárbara y ella dice, “No tengo más heredera sino a mi hija Marisela, y así la reconozco por ésta, ante Dios y los hombres. Encárguese usted de arreglarle todos los asuntos de la herencia” (Gallegos 467). En mi opinión, ella aprende cómo ser una persona en un mundo de gente que tiene ideas diferentes que ella mismo. En mi opinión, por el fin del libro, los dos lados, el lado de la civilización y el lado de la barbarie, están demostrados inciertos porque las personas de la civilización demuestran algunas características de la barbarie y los barbaros muestran algunas características de la civilización.
El artículo de Domingo F. Sarmiento titulado Facundo (1845), discute cosas simulares. Este articulo descubre que hay muchas definiciones de las palabras civilización y barbarie y en particular hay muchas diferencias entre las civilizaciones del mundo. La barbarie en un lugar no es necesariamente la barbarie en otro lugar. La misma para la civilización, algo que es civilización en un lugar no lo es necesariamente en otro. Sarmiento escribe, “…mantienen el aislamiento de los pueblos y conservan sus peculiaridades primitivas” (8). Después, Sarmiento dice, “…Norteamérica está llamada a ser una federación menos por la primitiva independencia de las plantaciones que por su ancha exposición al Atlántico…y las inmensas canalizaciones al centro” (8-9). Sarmiento demuestra que hay muchas definiciones diferentes de las civilizaciones: una es primitiva y la otra que está considerada a ser más civilizada. El artículo discute lenguas como, “En Santiago del Estero el grueso de la población campesina habla aún el quichua, que revela su origen indio” (11). Esto significa que en un país, hay muchas diferencias en el idioma. También, Sarmiento escribe, “La ciudad es el centro de la civilización argentina, española, europea…las tiendas del comercio, las escuelas y colegios, los juzgados…” y “El hombre de la ciudad viste el traje europeo, vive de la vida civilizada…allí están las leyes, las ideas de progreso, los medios de instrucción,…(14). La ciudad no es la única forma de civilización, como habla Sarmiento, “…el hombre de campo lleva otro traje…sus hábitos de vida son diversos" (14-15). La única diferencia entre las civilizaciones es que cada civilización tiene su propia definición de ser civilizada. Esta relaciona con el cuento Doña Bárbara porque la civilización y la barbarie tienen algunos momentos en los que representa características de la otra y por eso, crean sus propias definiciones de civilización y barbarie como las civilizaciones de todo el mundo.
            El cuento de Doña Bárbara representa las diferencias de la civilización dentro de un país y el artículo de Sarmiento representa las diferencias de las civilizaciones del mundo.


Gallegos, Rómulo. Doña Bárbara. Madrid: Ediciones Cátedra, 2008. Print.
Sarmiento, Domingo F. Facundo. La Habana: Casa de las Américas, 1845. Print.